0 registered members (),
422
guests, and 32
spiders. |
Key:
Admin,
Global Mod,
Mod
|
|
Forums21
Topics43,345
Posts1,086,174
Members10,381
|
Most Online1,254 Mar 13th, 2025
|
|
|
real-life Italian-Russian skirmishes
#201322
12/19/04 09:45 PM
12/19/04 09:45 PM
|
Joined: Jun 2003
Posts: 471
Signore Sole Aumentante
OP
Capo
|
OP
Capo
Joined: Jun 2003
Posts: 471
|
Anyone with a lot of mafia knowledge (turnbull) know of any Italian vs Russian mob scruffles? I don't think there have been any big wars. But I heard before that they have had rumbles.
"Today I settled all family business, so don't tell me you're innocent, Carlo-" Michael Corleone
"I punks ed i gruppi ed i rappers moderni hanno avuti timore migliore il sole aumentante di questa cosa di il nostro."
|
|
|
Re: real-life Italian-Russian skirmishes
#201326
12/22/04 03:43 PM
12/22/04 03:43 PM
|
Joined: Jun 2003
Posts: 471
Signore Sole Aumentante
OP
Capo
|
OP
Capo
Joined: Jun 2003
Posts: 471
|
I don't think anyone else has an interest in operating in Russia. But as for America, I believe the Italians are still in control. At least, from a few shows on the Russian mafia I've watched like on the Discovery channel or whatever, they always talk about a Russian getting some deal or something from an Italian boss, and like doing jobs for them. I don't know how the Russians organizational structure is... like the Italians have the Five Famalies of New York.
"Today I settled all family business, so don't tell me you're innocent, Carlo-" Michael Corleone
"I punks ed i gruppi ed i rappers moderni hanno avuti timore migliore il sole aumentante di questa cosa di il nostro."
|
|
|
Re: real-life Italian-Russian skirmishes
#201328
12/23/04 10:38 AM
12/23/04 10:38 AM
|
Joined: Mar 2004
Posts: 513
juventus
Underboss
|
Underboss
Joined: Mar 2004
Posts: 513
|
Thanks MMFloors, you know a lot about the Russians. I don't but i think i know what Vor v Zakone means. In Dutch it means "dief binnen de wet" so in English its this (i think)"thief in(side) the law". But i dont think thats the right translation...so any dutch people who CAN give the right translation..??
'This was just another Bronx tale.'
|
|
|
Re: real-life Italian-Russian skirmishes
#201331
12/25/04 10:15 AM
12/25/04 10:15 AM
|
Joined: Mar 2004
Posts: 513
juventus
Underboss
|
Underboss
Joined: Mar 2004
Posts: 513
|
Originally posted by M.M. Floors: [quote]Originally posted by juventus: [b] Thanks MMFloors, you know a lot about the Russians. I don't but i think i know what Vor v Zakone means. In Dutch it means "dief binnen de wet" so in English its this (i think)"thief in(side) the law". But i dont think thats the right translation...so any dutch people who CAN give the right translation..?? Yes your right. In knew I read it somewhere in my books and found it yesterday. It means "Thieves in Law". The stupid thing is that I have vacation now, so I went back to home, but I forgot the book to take it with me. In this book the other words like "Smotryaschiy" are also explained. But unfortunately I don't have the book here. When I'm back in Nijmegen I will post it. [/b][/quote]Whick book is it? I have one called "Russische Maffia" is it that one? I haven't start reading it yet because i bought it 2 days ago and i'm still reading "Maffia op Wall Street" and "De Amerikaanse Mafia"van THomas Reppetto. The original titel is:"American Mafia. A history of its Rise to Power." Good books..
'This was just another Bronx tale.'
|
|
|
Re: real-life Italian-Russian skirmishes
#201333
02/02/05 07:15 PM
02/02/05 07:15 PM
|
Joined: May 2004
Posts: 134 AZ
Rudik
Made Member
|
Made Member
Joined: May 2004
Posts: 134
AZ
|
Guys I speak Russian so if you have any questions on the translations I will tell you. Vory V Zakone means Thieves In Law. And that is basically the don. You can actually tell if some one is a vor they have stars on there shoulders. That means when you were in prison you did not bow down to any one. And Smotrashiy in translation mean Looker. They are ussually in prison and they look for the prisoners behavior.
Leave the gun and take the canoli.
|
|
|
Re: real-life Italian-Russian skirmishes
#201335
02/03/05 09:04 AM
02/03/05 09:04 AM
|
Joined: Oct 2004
Posts: 3,733
JustMe
Underboss
|
Underboss
Joined: Oct 2004
Posts: 3,733
|
Originally posted by Rudik: And Smotrashiy in translation mean Looker. They are ussually in prison and they look for the prisoners behavior. You translated correctly but the explanation is slightly incorrect. Smotriaschiy outside the prison is a kind of capo di capi. Usually he is a highly respected person in underworld, and acts as a "supreme court" when "Dons" heading criminal groups have disagreements about activities, territories etc. They cannot refuse his decision unless they can fight him, but usually he is the most powerful of them. The supervisor in prison society is called so mostly by analogy, it doesn't mean that he was a real smotriaschiy in the world outside. But likewise he is the most respected one in that small group.
keep your mouth shut, and your eyes open.
|
|
|
|