Quote
Originally posted by M.M. Floors:
I can agree with this. There are some spelling faults in the Dutch translated version of the Godfather. They want to translate it in a kind of 'Dutch way' and then they make these faults.
in fact, the novel in Dutch is called 'De Peetvader' which is a literary translation of Godfather. Yet the word peetvader doesn't exist in Dutch!!!! a person known in Italy as Padrino or English countries as Godfather, we call 'peetoom', which means something like a "God Uncle". But like MM Floors said, a worldwide known bestselling novel called "the Godfather" to be translated into the 'god uncle' would sound ridiculous.. "and we don't like to look ridiculous"