Quote
Originally posted by Turnbull:
Quote
Originally posted by Michael Corleone 14:
[b]Thanks a lot you guys! The dutch translation is so stupid. For examle, when the "Consigliere" Tom goes to see Woltz in the studio Woltz says: "You daigo grease goomba...", in dutch translation it says: "Wood-eating worm.", or something like that.
Michael, we could have fabulous possibilities if that Dutch translation were to be included in a remake of The Godfather! Picture a revised scene when Hagen gets back from Hollywood and is conferring with the Don and Sonny to report on his meeting with Woltz:

Don Corleone: What did Woltz say to you?
Hagen: He called me a wood-eating worm.
Don Corleone: He didn't call you a dago greaseball goombah?
Hagen: No. I think he was going to, but he got distracted by that little starlet he keeps upstairs.
Don Corleone: Well, a wood-eating worm isn't as bad as a dago greaseball goombah. I'll give him a pass. (Turns to Sonny): Santino--call Luca. Tell him to cut off the horse's tail instead of its head.[/b]
lol lol lol lol That was great Turnbull lol lol lol lol