The US TV version of the Saga contains the bit of dialog when Michael, after dismissing Gardner Shaw, asks Santino how he's doing. The big, hulking guy whom he addresses as "Santino" has got to be more than 13 years old. There's another bit of bowdlerized dialog in the TV version besides "son of a bitch/son of a gun": When Frankie and Michael are arguing about the Rosato Bros. (great scene!!), Frankie in the TV version says, "Clemenza promised them ushgatz, instead of ugatz. As if that made a difference! Another one: in the TV version, Sen. Geary says he despises Michael "the phony way you pose yourself...you and your whole phony family." Yeah, right, Senator, not nice to use the f-word on TV.


Ntra la porta tua lu sangu � sparsu,
E nun me mporta si ce muoru accisu...
E s'iddu muoru e vaju mparadisu
Si nun ce truovo a ttia, mancu ce trasu.